您当前的位置: 首页 > 科技

专家语言输炪芣能总湜土豪汏妈這些quot

2018-10-26 13:34:59

专家:语言输出不能总是土豪、大妈这些土特产

英美人会说的中国词汇不 豆腐 和 功夫 , Tuhao(土豪) Dama(大妈) 也将可能成为他们的语汇。近日,有媒体报道称 Tuhao(土豪) Dama(大妈) 等中文词可能收入《牛津英语词典》,引发众人热议。对此,北京语言大学党委书记李宇明教授表示,Tuhao等词输出的是中国语言的 土特产 。

馒头 早就被 借 走了

事情缘起于英国广播公司(BBC)专门为 Tuhao 一词做的一档节目。节目回顾了土豪一词在中国的起源:这个词早已有之,1930年该词发展出一种贬义,用来描述那些压迫百姓的地主们,之后绝迹了好几十年。直到近突然又流行于络, 现在这个词,被用来形容那些花钱大手大脚的人,对于那些无权无势的人而言,他们通常在互联上使用 土豪 来攻击有钱人。无论用来形容那些有钱人,还是形容苹果的金色外壳, 土豪 含义的变化,一定和中国不断发展的社会环境有关。 该节目主持人说。随着 土豪 的流行,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉 克里曼在接受中国媒体采访时表示: 如果 Tuhao 的影响力持续,它很有可能出现在我们2014年的更新名单之中。

这个消息在中国引起热议,有人认为这是中国影响力加强的表现,另外也有人认为输出这种词汇有损中国形象。对此李宇明表示,任何时代只要两个民族有接触,就会发生语言的借入与借出,这是非常正常的现象。李宇明说,一般情况下,一个民族中被借出的语言有两种, 一是你的 土特产 ,比如馒头、饺子、豆腐、功夫等等,这些词很早就被西方借去了,而汉语也会向其他民族借入词汇,比如从日本借入的 寿司 乌冬面 等等。

一个民族对世界的贡献,不仅看 土特产

李宇明介绍说,另一种是先进的思想、文化和科学技术, 比如全世界的地理名词多来自于德语,音乐名词多来自于意大利语,航天技术的术语则多来自英语和俄语,因为这些国家在这些领域曾经过或者正在着。 李宇明说,看一个民族对世界的贡献,不仅看输出了多少 土特产 词语,更应看对世界输出了多少表示先进的思想、文化和科学技术等方面的术语。

而土豪、大妈等词在国外引起的关注,李宇明觉得这是国外对中国 土特产 的关注,甚至他们关注的lianghui(两会)、hukou(户口)实际上也是我们的土特产,他们没有这样的政治生活和户籍生活。李宇明说,现在中国的力量在增强,外国留学生在增多,外国媒体也会及时报道中国情况,这都让中国从世界舞台的边缘地带走向了聚光灯的聚焦之处。

与国家的国际地位相比,他希望中国输出更多的科技文化、意识形态、价值观方面的词汇, 我们自己应该认真梳理我们的文化和科技,主动向西方介绍。下一步,我们应该在世界各国语言的词典里看到来自汉语的先进文化和科学技术的词汇,而不要老是土特产似的词语。

呼吁国家安全委员会关注语言地位

李宇明还希望增强全民的语言意识, 我们是语言意识比较淡漠的民族,《三国演义》中说 lsquo;分久必合,合久必分 rsquo;,在这分分合合的历史中,我们可以看到多少民族从大漠、草原、北部高原走进中原的历史舞台。但历史书上从来就没有认真记载过这些民族说的语言,给人的感觉好像他们说的都是汉语

上一页 1 2 下一页

原标题:专家:语言输出不能总是土豪、大妈这些"土特产"

万科金色悦城
集成墙板厂家
耳灯
推荐阅读
图文聚焦